Scuolainsoffitta

Crescere bene, vivere meglio

  • PDF free
  • Ebook
  • HOME
  • Figli
  • Giochi
  • Libri
  • Montessori
    • Attività Montessori
    • Giochi Montessori
    • Libri Montessori
    • Materiali Montessori
  • Scuola
  • Famiglia
    • Cinema
    • Creatività
    • Feste
    • Regali
    • Soldi e Figli
    • Viaggi
    • Vivere green
  • Mamma
  • Casa
  • PDF
  • Shop

28 Aprile 2020 by Daniela - QUESTO POST POTREBBE CONTENERE LINK AFFILIATI

Insegnare inglese con le nursery rhymes

nursery rhymes
FacebookWhatsApp1Pinterest
1
SHARE

Le nursery rhymes sono un grande patrimonio culturale composto da canzoni, filastrocche e ritornelli della tradizione inglese. Per noi che vogliamo insegnare inglese ai bambini, le nursery rhymes offrono testi semplici e divertenti da integrare nella giornata per rendere l’esposizione alla lingua inglese sempre più frequente.

In italiano conosciamo tanti testi per bambini che vengono dalla tradizione: conte, ninna nanne, filastrocche, canzoncine. Sono parole e frasi che rimangono facilmente in mente grazie alle rime e alla musicalità delle strofe. Imparare le nursery rhymes inglesi permette non solo di arricchire il patrimonio lessicale, ma di apprendere tradizioni e giochi di una cultura diversa dalla nostra.

Ninna nanna in inglese

Le ninna nanne sono composte da poche strofe e una musica lenta che permette di imparare più facilmente a distinguere le parole, ma soprattutto ci offrono una occasione in più per introdurre l’inglese nel nostro quotidiano e per memorizzare strofe con vocaboli e strutture grammaticali che scopriremo riaffiorare all’occorrenza.
LEGGI: Ninna nanna in inglese: testi famosi da imparare
Alcune ninna nanne in inglese non appartengono alla tradizione, ma se vi piacciono potete adottarle per il rito della buona notte. Sono brani tratti da alcuni famosi film Disney in cui vengono usati proprio per mettere a letto i bambini della storia.
LEGGI: 5 Ninna nanne in inglese dai film Disney

Conte in inglese

Le conte (o counting rhymes) sono parte delle filastrocche che rimangono negli anni anche dopo l’infanzia. Molti dei vocaboli utilizzati non hanno un senso compiuto, esattamente come il nostro Anghingò, ma è l’idea di introdurre l’inglese nel gioco e nella quotidianità che mi piace. Ad esempio possiamo essere i primi a utilizzarle per scegliere chi sarà il fortunato che potrà avere la prima fetta di torta, a decidere il menu serale o a scegliere quale film guarderemo insieme.
LEGGI: 5 Conte in inglese da insegnare ai bambini.

Girotondo in inglese

Le filastrocche che utilizziamo nei giochi sono tra i testi più divertenti da imparare, soprattutto perché hanno una parte ludica e motoria che aiuta la memorizzazione. Il girotondo è una delle filastrocche dei giochi tradizionali. Il testo in inglese prende il nome The Mulberry Bush, ma ne esistono anche altre varianti.

Here we go round the mulberry bush,
The mulberry bush,
The mulberry bush.
Here we go round the mulberry bush
On a cold and frosty morning.

This is the way we wash our face,
Wash our face,
Wash our face.
This is the way we wash our face
On a cold and frosty morning.

This is the way we comb our hair,
Comb our hair,
Comb our hair.
This is the way we comb our hair
On a cold and frosty morning.

This is the way we brush our teeth,
Brush our teeth,
Brush our teeth.
This is the way we brush our teeth
On a cold and frosty morning.

This is the way we put on our clothes,
Put on our clothes,
Put on our clothes.
This is the way we put on our clothes
On a cold and frosty morning.

Here we go round the mulberry bush,
The mulberry bush,
The mulberry bush.
Here we go round the mulberry bush
On a cold and frosty morning.

Un’altra filastrocca utilizzata nel gioco del girotondo è Ring a-ring o’ roses
Ring a-ring o’ roses,
A pocketful of posies.
a-tishoo!, a-tishoo! (Negli Stati Uniti sostituiscono questa strofa con: ashes to ashes)
We all fall down

Scioglilingua in inglese

Sono giochi di parole per sfidarsi con suoni simili senza perdere di vista il senso della frase. Ne abbiamo molti anche in italiano, quelli in inglese possono essere anche molto complessi per un bambino. Alcuni dei più semplici e divertenti sono questi:

If two witches would watch two watches, which witch would watch which watch?
Se due streghe guardassero due orologi, quale strega guarderebbe quale orologio?

Can you can a can as a canner can can a can?
Sai inscatolare un barattolo come un fabbricante di barattoli sa inscatolare un barattolo?

She sells seashells on the seashore. The shells she sells are seashells, she’s sure.
Lei vende conchiglie di mare sulla spiaggia. Le conchiglie che vende sono conchiglie di mare, ne è sicura.

I saw Susie sitting in a shoe shine shop. She sits where she shines, and she shines where she sits.
Ho visto Susie sedersi in un negozio di lustrascarpe. Lei si siede dove si lucida e si lucida dove si siede.

Peter Piper picked a peck of pickled peppers. If Peter Piper picked a peck of pickled peppers, how many pickled peppers did Peter Piper pick?
Peter Piper prese un sacco di peperoni sott’aceto. Se Peter Piper prese un sacco di peperoni sottaceto, quanti peperoni sottaceto ha preso Peter Piper?

FacebookWhatsApp1Pinterest
1
SHARE

Correlati

Archiviato in: Inglese Tag: inglese per bambini, insegnare inglese

❮❮ Previous Post
Next Post ❯ ❯

Lascia un commento Annulla risposta

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.

Contatti

Facebook Instagram Pinterest Feed RSS Scrivici





  • About
  • Contatti
  • Privacy e Cookie Policy

Copyright © 2010–2022 scuolainsoffitta.com · Daniela Poggi · P.IVA 08916540969