Alcune canzoncine per bambini che conosciamo in italiano sono talmente famose che esistono anche in inglese. In alcuni casi ci sono delle differenze sui personaggi, ma possiamo utilizzare la stessa musica che conosciamo per cantarle. Le canzoncine in inglese per bambini che trovate qui sotto sono tra le più classiche.
Cantare in inglese è un modo divertente per superare l’approccio con una nuova lingua e l’imbarazzo che a volte si prova a utilizzare suoni e termini totalmente nuovi. Il repertorio di canzoncine in inglese e nursery rhymes è molto ampio: iniziamo dalle più semplici, ossia le canzoni per bambini che già conosciamo in italiano.
Nella vecchia fattoria in inglese
La versione inglese della canzoncina Nella vecchia fattoria è Old McDonald had a farm.
Old MACDONALD had a farm
E-I-E-I-O
And on his farm he had a cow
E-I-E-I-O
With a moo moo here
And a moo moo there
Here a moo, there a moo
Everywhere a moo moo
Old MacDonald had a farm
E-I-E-I-O
Old MACDONALD had a farm
E-I-E-I-O
And on his farm he had a pig
E-I-E-I-O
With a oink oink here
And a oink oink there
Here a oink, there a oink
Everywhere a oink oink
Old MacDonald had a farm
E-I-E-I-O
Old MACDONALD had a farm
E-I-E-I-O
And on his farm he had a duck
E-I-E-I-O
With a quack quack here
And a quack quack there
Here a quack, there a quack
Everywhere a quack quack
Old MacDonald had a farm
E-I-E-I-O
Old MACDONALD had a farm
E-I-E-I-O
And on his farm he had a horse
E-I-E-I-O
With a neigh neigh here
And a neigh neigh there
Here a neigh, there a neigh
Everywhere a neigh neigh
Old MacDonald had a farm
E-I-E-I-O
Old MACDONALD had a farm
E-I-E-I-O
And on his farm he had a lamb
E-I-E-I-O
With a baa baa here
And a baa baa there
Here a baa, there a baa
Everywhere a baa baa
Old MacDonald had a farm
E-I-E-I-O
Old MACDONALD had a farm
E-I-E-I-O
And on his farm he had some chickens
E-I-E-I-O
With a cluck cluck here
And a cluck cluck there
Here a cluck, there a cluck
Everywhere a cluck cluck
With a baa baa here
And a baa baa there
Here a baa, there a baa
Everywhere a baa baa
With a neigh neigh here
And a neigh neigh there
Here a neigh, there a neigh
Everywhere a neigh neigh
With a quack quack here
And a quack quack there
Here a quack, there a quack
Everywhere a quack quack
With a oink oink here
And a oink oink there
Here a oink, there a oink
Everywhere a oink oink
With a moo moo here
And a moo moo there
Here a moo, there a moo
Everywhere a moo moo
Old MacDonald had a farm
E-I-E-I-OOOOOOO………
Fra Martino in inglese
Nella versione inglese di Fra Martino Campanaro cambia il nome del personaggio e diventa Brother John.
Are you sleeping,
Are you sleeping,
Brother John?
Brother John?
Morning bells are ringing,
Morning bells are ringing.
Ding, dang, dong.
Ding, dang, dong.
Girontondo in inglese
Esistono diverse filastrocche utilizzate per giocare al girotondo in inglese. La versione che più assomiglia a quella italiano è Ring-A-Ring O’Roses.
Ring-a-ring o’ roses,
A pocket full of posies,
A-tishoo, a-tishoo!
We all fall down.
Mummy in the teapot,
Daddy in the cup,
Baby in the saucer,
We all jump up.
Ring-a-ring o’ roses,
A pocket full of posies,
A-tishoo, a-tishoo!
We all fall down.
The cows are in the meadow,
Eating buttercups,
A-tishoo, a-tishoo!
We all jump up.
Lascia un commento